AC | ד כי יומם ולילה-- תכבד עלי ידך נהפך לשדי-- בחרבני קיץ סלה
|
ASV | For day and night thy hand was heavy upon me: My moisture was changed [as] with the drought of summer. Selah
|
BE | For the weight of your hand was on me day and night; my body became dry like the earth in summer. (Selah.)
|
Darby | For day and night thy hand was heavy upon me; my moisture was turned into the drought of summer. Selah.
|
ELB05 | Denn Tag und Nacht lastete auf mir deine Hand; verwandelt ward mein Saft in Sommerdürre. (Sela.)
|
LSG | Car nuit et jour ta main s'appesantissait sur moi, Ma vigueur n'était plus que sécheresse, comme celle de l'été. -Pause.
|
Sch | Denn deine Hand lag Tag und Nacht schwer auf mir, daß mein Saft vertrocknete, wie es im Sommer dürre wird. (Pause.)
|
Web | For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drouth of summer. Selah.
|